Up
Next

Sorry. Get a new browser.
Krynicki

Krynicki
Miedzyrzecki
Bryll
Prokop
Woroszylski
Baranczak
Wirpsza

The Heart

Where are you tearing off to, my poor heart, 

as if you were still looking for 
your incarnation?

1973/1977

On the Eve

On the eve of the First of May, 
coming home from work 
along gray Red Army Street 
I was just going by a butcher's window, 
when I caught from the corner of my eye 
how among imitation and original pieces 
of motionlessly lurking meat 
all of a sudden 
a fairly hairy hand 
with a gold ring on the middle finger 
and fingernails polished red 
moved slightly.

And nothing happened.

I Don't Know

I don't know if the poet 
can really be impartial 
like a doctor who treats 
two bitter enemies the same,

since he has to take sides 
as only a sister of mercy can, 
patient witness

to a patient's pain

July 1977

You Don't Have To

You don't have to look, 
they turn up by themselves, the slaves, 
ready to wield the power 
that only

love or fatal sickness 
has over us

1977

Maybe It's You

At last I'm on an equal 
footing; I'm always pressed 
for time; I commute 
up to my ears in debt; in a crowded bus 
maybe it's you who hates

some sort of me?

I'll Remember That

Remember
I'm your friend: 

you can tell me everything. 

And you can tell me everything, too. 

I'll remember that, 
stone.

25 July 1977

If It Comes to Pass 

If it comes to passthat I have to shout 
"Long live Poland!" 

-what language will I have to do it in?

1975

Rose

Manifest mystery, simple labyrinth, 
careless, immortal, 
ill-boding rose, I don't want to yet, 

I don't have the right yet to die.

28 June 1974

The Answer

After a talk with my would-be publisher 
I myself don't know 
who's the author of my book.

(The state, the paper allocations, the moon's pull, 
or other circumstances?)

It'll only be half an answer: 
The author of my book

is the Polish language

Almost All

It's the twentieth century, so 
I go to bed with the newspaper, 
my glasses, pills, and wristwatch 
are within reach; 
I don't know if I'll fall asleep, 
I don't know if I'll wake up, that's all

December 1977

Socialist Realism

The ghost of the dove of peace 
with a little white flag in its beak 
flies to and fro 
along the Berlin Wall. 
A sniper 
keeps it in his sights.

1973/1975

A New Day

The Veterans' Cooperative "Twenty Years of People's Poland" 
waits for a new office, the wind blows, 
the Holocene sands grind, hair falls out. 
Your unemployed you 
passes by a line that grows before your eyes near a newsstand. 
A crumpled paper with an already faded photo of the new leader 
takes flight and falls beneath the wheels 
of an ambulance. Open, 
open the cablegram with the pink ribbon, 
maybe the cobalt helped. 
When you take your child to the kindergarten 
in a postwar barrack, you'll see, as on any other day, 
the guard on the wall 
who doesn't take his eyes

off whatever's going on on the other side.

I Am Not Worthy

Lord, I am not worthy 
of Thy punishment 
but if it is to fall, 
let it strike only me. 
Forgive me, I have sinned grievously even now, 
by believing you would hold me, too, 
in your all-and-nothing seeing

gaze.

Do Not Want to Die for Us

Do not want to die for us, 
do not want to live for us:

live with us.

September 1980

Sleep Well

Sleep well, 
the devil keeps watch: 
he eavesdrops and spies 
on our most secret fears and dreams, 
trying to learn something new

from us, too.

Suddenly

My little girl, my great teacher 
(who nobly forgives me my errors, since 
she knows already that even spelling rules change) 
shouts in triumph from her room: "The mantis 
devours its mate only in human 
captivity."

So What If

So what if 
we were right,

dragonflies from before the ice age?

I Can't Help You

Poor moth, I can't help you, 

I can only turn out the light.

Yes, She Says

Yes, I survived. 
Now I face an 
equally serious challenge: to get 
on a bus, 
to get home.

You're Free

"You're free," says the guard, 
and the iron gate shuts

this time from this side.

A Stop

During an endless stop 
in East Berlin 
a young customs officer zealously unscrews 
the tin ceiling 
in the car's corridor; standing on tiptoe, 
he checks for runaways; 
the top of his uniform 
pulls up and reveals a plump 
helpless tummy, cuddling

a holster.

Facing the Wall

A woman turns the mirror around 
to face the wall: now the wall 
reflects the dead snow 
crunching under iron soles. 
The fire freezes. 
Nothingness puts on its bayonets.

From a Window

The soldiers kill 
boredom; they have brown shoes 
and to the mute question "What did you do, 
when they ordered you to shoot defenseless people?" 
they have a mute answer: " I was lucky, 
I was just guarding the TV transmitter."

The Wall

Looking at the concrete wall, 
the barbed wire and the steel gate, 
for a minute I couldn't remember 
my country's other names: a little door 
in the gate half-opened 
- but it was just a guard who came out, 
then disappeared into a nearby store.

Translated by Stanislaw Baranczak and Claire Cavanagh

A Quarter To Midnight

Your voice in the receiver 
is covered with another voice that I 
don't even try to understand. Maybe it's calling 911, 
telling an answering machine "I 
love you," dumping stocks, cursing, 
sobbing. Out of the ozonosphere? From the Atlantic's 
floor? A quarter to midnight

of no one's time.

Frost

A whisper's gray frost, fossilized despair. Who will catch 
the earth's fading psalm, the mute greetings between
planets, the galaxies' farewells. Black suns 
collapse into themselves 
in inhuman

silence.

Among Them, In Their Midst

Twelve men at a table laid for fates: they know that one will be a traitor and another will deny three times before (or twice, accounts remain unclear) the cock crows once. With them, among them, in the very midst of his infinite singularity, the master, teacher. He who is proof against numbers. Son of the unmentionable Name. Son of man. He's just finished breaking the matzoh, for the very last time, he lifts a glass of wine. His face is hidden from us. His hair, sprinkled with spikenard, emanates unearthly light. His few words reach us in variants and translations. Careful, endlessly amended, after so many wars, how faithful can they be.

Translated by Clare Cavanagh

 


©2000 Jan Rybicki
This page was last updated on 03/08/01 .