Back
Up
Next

Sorry. Get a new browser.
Wyspianski

Przerwa-Tetmajer
Wyspianski
Kasprowicz
Lesmian

Let nobody weep over my grave 
except my wife. 
Your dogged tears I easily waive 
and your feigned grief.

Let neither a bell croak over my pall 
nor someone sing with a shriek; 
but the rain may sob at my funeral 
and the wind creak.

Whoever wants to, may throw handfuls of earth 
until I'm choked by the mound. 
The sun will shine at its fine new birth and 
burn away my wound.

And then, perhaps, once more, maybe, 
bored with lying down, 
I'll break that house enclosing me 
and run to the sun.

And when you see me in my flight 
a bright figure up there, 
call me back if you like my light 
in the language I knew down here.

Maybe I'll hear it there above, 
passing a star's brow ; 
and maybe I'll take on again, for love, 
this task which is killing me now.

 

Stanislaw Wyspianski 

(1869-1907)

Selfportrait

How can I calm myself

How can I calm myself -
full of fear are these eyes of mine, 
full of terror these thoughts of mine, 
full of shudders these lungs of mine, 
full of panic this heart of mine -
How can I calm myself ?

 

Translated by Jerzy Peterkiewicz and Burns Singer
 

 


©2000 Jan Rybicki
This page was last updated on 02/12/01 .