|
Errors in Translation
|
| All translators make errors. Translation errors appear due to any or all of the following reasons:
Some errors are unavoidable, especially when committed in a situation of untranslatability (see next section). Readings: Alina Bryll, "Cohen mówiony i śpiewany", Kultura popularna a przekład, 159-173. Ewa Gumul, "O grze słów w przekładach list dialogowych," Kultura popularna a przekład, 65-78. Willis Barnstone, "Problems and Parables", The Poetics of Translation, 117-123. Leszek Berezowski "Skąd się biorą polskie tytuły amerykańskich filmów?", Przekładając nieprzekładalne II, 313-325. |
|
© Jan Rybicki 2005 |